您的位置: 文国意大利语网 » 意大利语学习 » 对话阅读 » 正文
汉语意大利语对照阅读:达芬奇密码(二十九)
来源:文国网 时间:2007年06月05日 03:02      文章评论我来评论        进入社区

29
All'interno di Saint-Sulpice, Silas prelevò dall'altare un pesante candelie-re di ferro e tornò verso l'obelisco. Quell'oggetto poteva funzionare bene per spezzare le pietre del pavimento. Però, osservando la grigia lastra di marmo che copriva il vano vuoto, comprese di non poterla rompere senza fare molto rumore.
Ferro contro marmo. Il suono avrebbe continuato a echeggiare sulla vol-ta della navata.
La monaca l'avrebbe udito? Ormai doveva essersi addormentata. Anche così, Silas preferiva non correre rischi. Si guardò attorno, alla ricerca di qualche pezzo di tela in cui avvolgere la punta del candeliere, ma scorse solo la tovaglia di lino dell'altare, che però non intendeva profanare. "La mia tonaca." Sapendo di essere solo nella grande chiesa, sciolse la cintura e si sfilò l'abito. Nel toglierlo, sentì un improvviso dolore perché la lana si era incollata alle ferite ancora fresche sulla sua schiena.
Rimasto nudo, a parte la fascia che portava attorno ai fianchi, Silas av-
volse la sua tonaca attorno all'estremità del candeliere. Poi la calò con for-za sul centro della lastra. Un tonfo attutito, la lastra non si ruppe. Calò di nuovo la sbarra di ferro, un altro tonfo sordo, ma questa volta accompa-gnato da uno scricchiolio. Al terzo colpo, la lastra finalmente si ruppe e i pezzi caddero in un foro sotto il pavimento.
"Un nascondiglio!"
Recuperò in fretta i frammenti caduti e guardò nel foro. Con il cuore che gli accelerava i battiti, frugò all'interno.
All'inizio non trovò nulla. Le sue dita incontrarono soltanto roccia, poi, controllando al di sotto della Linea della Rosa, incontrò una spessa tavolet-ta di pietra. L'afferrò e la sollevò; quando l'ebbe posata sul pavimento, vide che era una lastra rozzamente tagliata, con incise alcune lettere. Per un at-timo si sentì un moderno Mosè.
Lesse la scritta e provò una forte sorpresa. Aveva pensato che la chiave di volta fosse una mappa o una serie di istruzioni, eventualmente in codice. Invece portava la più semplice delle iscrizioni: "Giobbe 38,11".
"Un versetto della Bibbia?" Silas era stupefatto della diabolica semplici-tà di quella scritta. Il luogo segreto da loro cercato era rivelato da un ver-setto della Bibbia? La fratellanza non si fermava davanti a nulla, pur di de-ridere i giusti!
"Giobbe, capitolo 38, versetto 11."
Silas non conosceva certamente a memoria quel versetto, ma sapeva che il Libro di Giobbe parlava di un uomo la cui fede in Dio superava numero-se prove. "Giusto" pensò, faticando a frenare l'eccitazione.
Guardando dietro di sé, scorse la lucente Linea della Rosa e sorrise. Sul-l'altare, sopra un leggio dorato, c'era un'enorme Bibbia rilegata in cuoio.
Dal suo nascondiglio sopra di lui, sorella Sandrine tremava. Qualche i-stante prima, era pronta a fuggire per eseguire i suoi ordini, quando l'uomo sotto di lei si era improvvisamente tolto la tonaca. Nello scorgere la sua pelle bianca come il marmo, la donna era stata sopraffatta da uno stupore misto a orrore. Sulla schiena si scorgevano i segni di frustate, rossi come il sangue. Anche da quella distanza vedeva che le ferite erano recenti.
"Quest'uomo è stato frustato senza pietà!"
Scorse anche il cilicio attorno alla sua coscia, il sangue che scorreva dal-le ferite. "Che razza di Dio può chiedere di tormentare così il proprio cor-po?" Sorella Sandrine sapeva che i rituali dell'Opus Dei le sarebbero sem-pre risultati incomprensibili. Ma i rituali non erano la sua principale preoc-
cupazione, in quel momento. "L'Opus Dei cerca la chiave di volta." Non riusciva a immaginare come ne fossero venuti a conoscenza, ma sapeva di non avere il tempo di chiederselo.
Il monaco insanguinato si stava tranquillamente infilando la tonaca e, con in mano la sua preda, si dirigeva all'altare, verso la Bibbia.
Nel massimo silenzio, sorella Sandrine lasciò la balconata e corse nelle sue stanze. Si inginocchiò accanto al letto e vi frugò sotto per recuperare la busta nascosta in quel luogo molti anni prima.
Quando la aprì, trovò quattro numeri telefonici di Parigi.
Con mani tremanti, cominciò a comporre il primo numero.
Intanto, nella chiesa, Silas posò sull'altare la tavoletta di pietra e aprì la Bibbia rilegata in cuoio. Con le dita sudate per l'emozione, prese a sfoglia-re le pagine. Trovò l'Antico Testamento, trovò il Libro di Giobbe. Giunse al capitolo 38 e fece correre il dito lungo i versetti, ansioso di leggere le parole da lui cercate.
"Mi mostreranno la strada!"
Giunto al versetto undicesimo, lesse il testo. Erano soltanto sei parole. Confuso, le rilesse, con l'impressione di qualcosa di tremendamente sba-gliato. Il versetto diceva semplicemente:
FIN QUI GIUNGERAI E NON OLTRE.

作者:未知
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接