您的位置: 文国意大利语网 » 意大利语学习 » 对话阅读 » 正文
汉语意大利语对照阅读:达芬奇密码(二十七)
来源:文国网 时间:2007年06月05日 02:55      文章评论我来评论        进入社区

27
Seduto alla scrivania di Saunière, il tenente Collet ascoltava con incredu-lità la telefonata del suo superiore. "Ho sentito bene le parole di Fache?" «Un pezzo di sapone? Ma come poteva sapere del localizzatore GPS?»
«Sophie Neveu» rispose Fache. «L'ha avvertito lei.»
«Cosa? E perché l'ha fatto?»
«Buona domanda, ma ho appena sentito una registrazione che lo con-ferma. È stata lei ad avvertirlo.»
Collet era senza parole. "Cos'è venuto in mente a Neveu?" Fache aveva
la prova che Sophie aveva interferito con un'operazione della polizia? So-phie Neveu non sarebbe stata soltanto licenziata, sarebbe finita in prigione. «Ma, capitano, dov'è adesso Langdon?»
«È suonato qualche allarme?»
«No, signore.»
«E nessuno è uscito dalla grata della Grande Galleria?»
«No. Abbiano messo una guardia di sicurezza del Louvre a piantonarla. Come chiesto da lei.»
«Bene. Langdon deve essere ancora all'interno della galleria.»
«All'interno? Ma cosa fa?»
«La guardia del Louvre è armata?»
«Sì, signore. È una guardia scelta.»
«Mandalo dentro» ordinò Fache. «Occorrerà qualche tempo perché pos-siamo ritornare a sorvegliare il perimetro del museo e non voglio che Lan-gdon esca.» Fache si interruppe. «E di' alla guardia che probabilmente l'a-gente Neveu è con lui.»
«Pensavo che l'agente Neveu fosse uscita.»
«L'hai vista uscire?»
«No, signore, ma...»
«Be', all'esterno nessuno dei nostri l'ha vista uscire. L'hanno soltanto vi-sta entrare.»
Collet era stupito dalla temerarietà di Sophie Neveu. "È ancora all'inter-no dell'edificio."
«Occupatene tu» ordinò Fache. «Voglio Neveu e Langdon in manette, quando arriverò.»
Mentre l'autoarticolato si allontanava, il capitano Fache riunì i suoi uo-mini. Robert Langdon si era dimostrato una preda difficile, e adesso, con l'agente Neveu che lo aiutava, arrestarlo poteva essere più arduo del previ-sto.
Fache decise di non correre rischi.
Valutando le varie possibilità, ordinò a metà dei suoi uomini di tornare a presidiare il perimetro del Louvre. Gli altri, li mandò a sorvegliare il solo punto di Parigi dove Robert Langdon avrebbe potuto trovare rifugio.

第二十七章
科莱中尉坐在索尼埃的桌前,吃惊地将电话紧紧贴在耳朵上。我没有听错法希的话吧?“一块肥皂?可是兰登是怎么会知道有全球定位系统跟踪器的?”
“索菲·奈芙,”法希说道,“是索菲·奈芙告诉他的。”
“什么?怎么会这样?”
“他妈的,问得好,我刚刚听了一段电话录音,证实是索菲教唆的。”
科莱惊讶得说不出话来。奈芙到底是怎么想的?法希已经掌握了她妨碍警务的证据,她不仅将被开除,而且将被投入监狱。“警长……兰登现在在哪里呢?”
“火警有没有响起过?”
“没有,先生。”
“没有人走出艺术大画廊的大门?”
“没有。按您的吩咐,我们已经派了一个卢浮宫的保安人员守住大门。”
“好的,那么兰登一定还在艺术大画廊里面。”
“还在里面?可他在里面做什么呢?”
“卢浮宫的保安人员有武器吗?”
“有,先生。他是一名高级保卫人员。” 
“让他进来,” 法希命令道,“我无法在几分钟之内将我的人调回来,我可不想让兰登夺路而逃。” 法希顿了顿,接着说,“你最好告诉那个保卫人员,索菲·奈芙说不定正和兰登在一起。”
“我想,奈芙警官已经走了。”
“你确实看见她走了吗?”
“没有,但是——”
“也没有警卫看见她离开。他们只看见她走了进去。”
科莱被虚张声势的索菲蒙住了。她还在卢浮宫里?
“你去办这件事,” 法希命令道,“我希望回来的时候可以看到兰登和奈芙在枪口前。”
拖挂卡车开走后,法希探长将手下人集合起来。今晚的事已经证明了兰登是个难以捉摸的追捕目标,现在他又得到了奈芙警官的帮助,追捕工作将比想像中困难得多。
法希决定一切行动要稳扎稳打。
他把赌注一分为二,将一半人派回卢浮宫把守出口,将另一半人派往兰登在巴黎可以找到的惟一的避风港。

作者:未知
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接