24
Silas misurò con lo sguardo l'obelisco di Saint-Sulpice, valutando l'al-tezza della massiccia colonna di pietra. Le mani gli tremavano per l'eccita-zione. Si guardò attorno, ancora una volta, per accertarsi di essere solo. Poi si inginocchiò alla base della struttura, non per reverenza ma per necessità.
"La pietra di volta è nascosta sotto la Linea della Rosa, alla base dell'o-belisco."
Tutti i membri della fratellanza gli avevano detto la stessa cosa.
In ginocchio, Silas passò le mani sul pavimento di pietra. Non c'erano fessure o altri segni che indicassero una lastra mobile, ed egli cominciò a battere con le nocche sul pavimento. Seguendo la linea d'ottone in direzio-ne dell'obelisco, batté su ciascuna lastra vicina alla striscia di metallo. Infi-ne, una di esse suonò in modo diverso dalle altre.
"C'è una zona vuota sotto il pavimento!"
Silas sorrise. Le sue vittime avevano detto il vero.
Si alzò e cercò nella chiesa un oggetto con cui rompere la lastra di pietra.
In alto, nella balconata sopra Silas, sorella Sandrine soffocò un ansimo. Le sue peggiori paure avevano appena ricevuto conferma. Quel visitatore non era colui che sembrava. Il misterioso monaco dell'Opus Dei era entrato in Saint-Sulpice per un altro scopo. Uno scopo segreto.
"Non sei il solo ad avere segreti" pensò.
Sorella Sandrine Bieil era qualcosa di più della custode della chiesa. Era una sentinella. E quella notte gli ingranaggi di un'antica macchina si erano messi in moto. L'arrivo di quello straniero alla base dell'obelisco era un se-gnale della fratellanza.
"Un silenzioso grido d'allarme."
第二十四章
塞拉斯抬头看着圣叙尔皮斯方尖碑,估量着巨大的大理石碑面的高度。他身上的肌肉因为兴奋绷得紧紧的。他再次环视了一下教堂,确认四周无人。然后,他跪倒在石碑的基座前。当然,这并非是出于尊敬,只是出于实际需要。
楔石藏在玫瑰线下。
在圣叙尔皮斯方尖碑的基座处。
所有隐修会的成员都这么说。
塞拉斯跪在地上,双手在石块铺就的地面上摸索着。他没有发现哪块地砖上有表明可以移动的裂纹或标记,于是就开始用指关节敲击地面。他沿着铜线敲击着方尖碑附近的每一块地砖,最后终于发现有一块地砖的回音与众不同。
地砖下是空的!
塞拉斯笑了起来,看来他杀的那几个人都说了实话。
他站起身来,在圣殿里寻找可以用来撬开地砖的东西。
桑德琳嬷嬷蹲在塞拉斯上方那高高的唱诗班站台上,屏住了呼吸。她最担心的事终于发生了。这个来访者的身份与他的表象不符。这个神秘的天主事工会的僧侣另有所图。
为了一个秘密的目的。
有秘密的又何止你一人呢,她想。
桑德琳嬷嬷不仅是这所教堂的看守人,还是一名卫士。今晚,那古老的隐修会机制又开始运行了。陌生人来到方尖碑的基座边是教友们发出的信号。
那是无声的痛苦呼唤。